夜晚已经来临了,被当作晚饭煮在那儿的熊掌,散发出来诱人的香味儿;我们在火边围坐着说话,一边焦急地等待着传来预示我们年轻的探险者们归来的声息。

       最终、马蹄踢踏敲击地面的声音传到了我们的耳中;小小的部队出现在了眼前,他们正在疾驰而过我们前面这块开阔地,随着一阵悦耳的欢呼之声、我们应声站了起来跑去迎接他们。

       他们都从鞍座上跳了下来,任由动物们自由地各自吃草去了,骑手们急切地过来展示他们的所获、一边纷自进行解说描述。

       他们的样子简直太滑稽了!弗兰兹和杰克两个各自的后背上都搭着一只小山羊,因此那四条羊腿,由于是拴在一起的,好像是从他们的下巴下方伸出来的一般。

       福利兹的猎物包被撑得奇形怪状的——圆鼓隆冬一块一块的,尖尖顶起一处一处的,偶尔这里那里还动一下子、表示里边一定有一只或两只以上活的生物。

     “万岁,为了这次追逐,父亲!”杰克喊道。“这可根本不像真正的狩猎。看看风暴和冤家怎样在草地上漫步的样子就知道了!这简直太雄壮了!我们不一会儿就把小羚羊们跑累了,这样就抓到了它们。”

     “是的,父亲,”弗兰兹说道;“而且福利兹还有两只安哥拉兔子在他的袋中,我们想要给你拿回一些蜂蜜来。想一想,这么聪明的一只鸟儿——一只布谷鸟——是它指给我们蜂窝在哪儿的!”

     “我的兄弟们忘记了最主要的一件事情,”福利兹说道。“我们已经把一小群的羚羊通过山峡之中赶到咱们的领地里边来了;你看它们在那儿呢,我们什么时候喜欢什么时候就可以猎获了——或者抓一只回来养着!”

     “干得太棒了!”我不禁喊道。“这里有一长串的你们的成就。可是对你们的母亲和我来说,主要的应该感谢上帝把你们安全送回之恩。好了,现在让大家听听你们整个的故事吧,以全面了解你们的探险经过。”

     “我们骑马走了好一阵子,”福利兹开始说了,“一直顺着绿谷走去,经过咱们的岩障那儿一直去到隘口,清晨的空气简直太凉爽宜人了、以至于我们的坐骑都一路撒着欢儿地奔去,几乎都没怎么停过,一直全速奔跑着。当我们穿过山峡以后、我们这才稍减下来这么狂奔的步履,大睁着眼睛四处寻觅猎物的踪迹。之后我们放马小跑上一座绿草茸茸的山顶,从那个制高点上我们看到了两群动物,是羚羊,山羊,还是瞪羚什么的分不清楚,就在我们下方的小河边静静地吃着草。

     “我们正想着要顺坡放马下去射杀一两只、突然间我想到一个主意、想法把整个畜群赶着穿过山峡到咱们的领地上来、这才称得上是聪明之举呢,在这儿我们可以把它们圈起来,就像现在这样,好似在公园里边,既是自由的、可又在我们可及的范围之内。顺着山坡我们一路飞奔而下,形成一个半圆的阵势直逼那个大一些的兽群——这是一群个头硕大的羚羊——而且在大狗们的协助之下,我们喊着叫着驱赶着它们顺着小河边朝山峡这里走来。

     “当我们走到接近开阔地那儿的时候、它们似乎想要停下来转头走往别处,就像绵羊被赶往屠宰场时所做的那样;我们所能做到的仅仅是制止它们掉头从身边狂奔溜走回去。可是最终,还是有其中一只夺路冲向了开阔地,其余的也都紧随其后而去,它们不一会儿就都跑到边界的那一边去了,成了‘新瑞士’的居民了。”

     “太好了,”我赞叹道,“太好了,我的孩子!可我还是不明白、是用什么样的办法让它们停留在我们的领地之内成为长久居民的呢,或者说是怎样防止它们在想要逃走的时候重返山峡而去的呢。”

     “停一下,父亲,”他回答道,“不要打断我把话说完。我们也想到了这种可能性,并且想出了应对方略。我们在隘口之处横着拉起来一根长长的绳索,在上面拴上一些羽毛,破布条,以及别的种类的一些东西,风一吹它们就瑟瑟舞动起来,这样在动物们看起来就非常的怪异、我敢肯定兽群是决定不敢越过去的。”

     “做得太对了,”我说道。“欢迎羚羊们进土新瑞士领地,可是,我的孩子,”我又补上了一句,“我可不能够对你那边的那些兔子们说同样的话。它们繁衍得如此之快、要是你为这些倒霉蛋儿们设立一块领地的话、接下来你就会有麻烦怎样驱除它们了。”

     “的确如此,”他回答说,“可是我的意思是想把它们放到鲸鱼岛上去,在那里它们可以有充足的食物,同时还不会妨碍到我们。我可以在那儿设立一个养兔场吗?这一定会有很大的用处的。你知道不,这是我的小鹰给我抓到这些可爱的小家伙的?我看到它们还多只四处跑去、就把它揭开了蒙眼布,没过几分钟它就给我捉回来三只——其中一只死掉了,我就整个奖赏给它吃了,就留下来了这两只,竟然一点都没有受伤。”

      “好了,父亲,”这时杰克打断了我,说道,“听听我说一下我的故事吧,要不福利兹接下来也该讲到我的探险经历了、长篇大论没完没了地简直会把人累死了。”

      “当然了,杰克,”我说,“我正准备听你的讲述呢。首先,你是如何打到那边你那些漂亮的小动物们的?”

      “哦,是我们匆忽之间追到的。福利兹在那儿追兔子的时候、大狗们在草丛之中闻来闻去,突然这些小梅花鹿就从里边跳了出来,它们敏捷地跳跃着跑去、跳动的速度能达到时速三十英里以上,风暴,冤家,还有大狗们在后面紧追不放。过了大约一刻钟、我们已经把大狗们远远甩在了后边、眼看就要捕到我们的猎物了。这些小动物一下子趴伏在草丛之中,已经被惊吓加疲惫动不了了,可怜兮兮地任由我们摆布。因此我们就朝福利兹喊了起来,接着——”

      “我亲爱的孩子,”我插话道,“按你的说法,福利兹此时已经在你七英里半以外了。”

      “哦,对的,父亲,可能我们还没有跑上恰好一刻钟呢,而且,当然了,我也说不准我们跑得究竟有多快。再者说了,你知道的,小梅花鹿也不是顺着一条直线跑的。反正不管怎么回事、福利兹听到我们喊他了,所以他和弗兰兹还有我一起、把这些小动物们的腿用皮带拴了起来,之后我们重新骑上了马,却又看见一个小坏蛋布谷鸟,它在前面远远地给我们引着路、不停地布谷,布谷叫着还作鬼脸儿给我们瞧、就是捉不到它,最后一跳就没影儿了。

      “弗兰兹由此断定它肯定是个被魔餍了的公主,因此我想要举枪射击、帮她解开魔法;可是福利兹没有让我开枪,还说这是一个‘蜂蜜引路者,’它可能是在领着我们前去一个蜂巢的所在。所以我们没有伤及它的性命,而且没过一会儿,真的是说对了,它在一棵中空的大树里的一个蜂窝旁边停住了。这可简直太美妙了,我们想着,大伙儿着急得不行要去品尝蜂蜜。我把一大把划着了的金星牌火柴扔了进去,可不知怎么回事蜜蜂们根本没有被杀死,只是把它们惹怒了而已,它们成群结伙地飞了出来、把我浑身蟄了个遍。

      “我一下子冲到风暴身旁一跃骑了上去,可尽管我没命地飞奔着跑去,跑了个天昏地暗还是摆脱不掉这些倒霉可恶的小东西们,我的一张脸整个儿都火烧火燎起来了。我觉得应该让母亲来给我洗一洗才好。”这个聒噪不休的孩子跑开去了,留下福利兹和我一起去看小梅花鹿、审视一下那些小兔子什么的。

       对于后者、我决定下来按福利兹所说的那么做,就是说,把鲸鱼岛划归它们的领地。我是完全愿意这么做的、因为我已经考虑过在那个岛子上设立一处城堡的可能性、以备在遇到极度危险的情况下撤退到那里,由此我们可以有备无虞,即便是在退避到那里的时候,仍然可以有大量持续不断的肉食供应。

       我们又给羚羊们提供了一些所需之物,这个时候我的妻子招呼大家过去吃晚饭。

       这一餐的主菜之中包括熊掌——极其美味而诱人的菜品,其诱人的程度、即便有顽劣的杰克在一边一个劲儿添油加醋诱使大家往那边联想,因为熊掌看起来极其类似我们的手掌,但是我们整个一家人里边没有一个因此而影响到品尝这样一道令人馋涎欲滴的美味菜品。

       美味大餐过去之后,我们把夜间篝火燃起来,纷纷退居到帐篷里边休息,各自呼呼沉睡去了。

       我们一直在勤勤恳恳地工作不停。熊肉都熏制起来了,脂肪油也都融化储存起来了,又收集起来大量的竹竿存放起来。但是我还想要再做一次远足之行,因此一大早我就把孩子们唤醒过来。

       福利兹骑上了驴子,我也跨骑上了捷足,杰克跟弗兰兹两个还是骑乘着他们平常的坐骑,还带上了两条大狗,我们放马飞奔而去、想要捉一只先前看到的鸵鸟回来。

       厄尔尼斯看着我们离去、好像一点都没有显出遗憾之色来,他返回身去到帐篷之中帮助他的母亲做事、或者研究他的书籍去了。

       坐骑载着我们沿着绿谷一路飞奔而去,我们此行的路线是顺着前次探险的方向。我们不一会儿就抵达了乌龟沼泽那儿,之后,把所带的水瓶装满,我们来到了那片高地上面、就是在这儿福利兹发现那些骑马的阿拉伯人的。

       由于杰克跟弗兰兹想要放马跑一阵子,我就任由他们继续往前再跑一段路程。两个孩子还在离开我们一段距离之时,突然之间、四只硕大的鸵鸟从它们蹲踞藏身的沙地之中站了起来。

       杰克和弗兰兹看到了它们,并且大声喊了起来,一边把它们往我们这一边赶。在最前面跑着的是一只公鸟,它的毛色是刷亮的黑色,尾巴上高高的羽毛不停地招摇晃动着。另外三只母鸟紧紧地跟在它的后面、毛色呈深灰色。它们在迅即之间已经靠近了我们,在看到我们之前已经进入了我们的射程之内。福利兹事先已经想到了把小鹰的尖喙绑缚起来、使它在扑倒一只鸵鸟的时候,不可以伤害到它。

       此时他把猎鹰送上了天空,它箭一样地飞升上去,一个筋斗扎下来直扑跑在最前面的那只大鸟的脑袋,以致把它惊吓到了这样的程度、都懵到不知道防御、也不会继续往前跑了。它奔跑的速度一下子减慢了许多、杰克趁机追了上去,把他的套索甩了出去,这致命的一扔之间、绳圈缠在了鸵鸟的两只翅膀跟双腿上、顿时就把它制服在地了。别的鸵鸟们却几乎已经跑得没影儿了,也就随它们而去好了,我们纷纷跳下坐骑、试着接近这只捉获的大鸟。它拼了命地挣扎着,倆只脚甩开了一个劲地猛踢,左一下右一下的,力度之大、以至于我使我几乎不敢想象可以把它活着捉回家去。

       然而,突然之间我想到,要是我们能把它的双眼蒙住的话,它的怒气也许会稍减一些。随之我立即采取行动,把我的外套随着猎物袋一起扔过去盖在它的脑袋上面,这些物件有效地起到了遮挡光线的作用。

       我刚采取了这个措施、它的挣扎就平息了下来,我们由此可能接近于它了。我们首先用一根很宽的海豹皮带子把它的身子绕着整个拴住,又在它身体两侧各拴一条索带,这样我就能在前面放心地牵着它走了。之后,又用另一个绳圈松松地套在它的双腿上,借此以防它放马奔驰,到这个时候、我们才松开了缠绕套住了它的套索。

     “你们知道不知道,”我对孩子们说,“印第安土著们是怎样牢牢拴住一只新捕获的大象的?”

     “哦,是的!”福利兹说道。“他们把它绑缚在两只驯服的大象之间。我们也要用同样的办法来对付这个家伙,这样就会事半功倍地很快驯服它了。”

     “这么做唯一的困难是,”杰克插话说,“我们并没有驯服了的鸵鸟,然而,我敢说、风暴和冤家对扮演这样的脚色一定是不会有异议的,而这个大家伙也一定会被它们两个裹挟着不由自主跟着走路的。”

       因此大家立刻开始操作起来。风暴和冤家被牵过来、每边一个来到躺卧在地的鸵鸟身旁,用绳索把它固定于它们的肚带之上。杰克跟弗兰兹两个,每人手持一根强劲有力的鞭子,各自骑上他们备受敬重的坐骑,就把蒙眼罩从大鸟的眼睛上面取下来了,大家都站在一边看接下来会发生什么事情。

       恢复视觉功能以后、大鸟躺在地上好一会儿一动不动,之后它一跃站了起来,并没有觉察到约束住它的那几根带子,一使劲儿想要向前冲去。几根皮带结实无比,它一下子被拉住半卧在了地上。接着是一阵徒劳无果的挣扎,而最终的结果是,好像是只好随遇而安的样子,它踏着小碎步跟着大家一起上路了,它的两个护卫者在两边欢快地唱起了赞歌之声、一直飘荡到天际还在回响着。这般喊叫之声激起了鸵鸟又一次采取进一步的非常措施,可最终还是不得不彻底沉静了下来、因为它身边的这两个四蹄的伴从者是决议不会容许它这么做的、只好继续被挟持着以平常的步履走在松软的沙地之上。

       孩子们在这长长的一路上也跑得高兴了,我让他们下马来随着被捕获者慢慢步行回家,而同时福利兹和我一起收集了大量的天然橡胶。随之我们迅速赶上了前面的护卫者们,平平安安地到达了我们的帐篷营地。

       当我们到来的时候却发现、母亲的脸上挂着一幅惊异而伤心之色。

     “我亲爱的丈夫,”她几乎要哭出声来的样子,“你认为我们的给养之物是如此的丰富、所以你要跑遍整个沙漠、去寻找一个大动物回来帮助我们消耗是吧。哦!我真希望你可以满足于迄今为止已经搜集回来的这么些笼中兽了,再不要把你遇见的每一种野兽的标本带回来了。而且这次带回来的巨兽能有什么用处啊!”

     “没有用处!母亲,”杰克惊讶地大声说道,“先别这么说、在你看到它跑路的样子之前。哎呀,它会是我们马圈里边最最行步敏捷的骏马了。我要去为它制作一幅马鞍和笼头,不久的将来它将成为我唯一的坐骑。再者,就它的胃口来说,父亲宣称它是最最容易喂养的了,它只需要一点点果子和杂草之类,以及一些小石头小钉子帮助它消化而已。”

       杰克这种把我们新获之物充当自己独有的炫耀品的态度、在他的兄弟们看来也太有些过分了,因此随之而激起了一片就此问题抗议的声浪。

      “非常好,”杰克说道,“那就让咱们每人拥有一部分这个捉到的鸵鸟好了。你的鸟儿,福利兹,捉到了它的脑袋,那就把脑袋给你好了;整个身体是属于父亲的,我将拥有它的两条腿,而弗兰兹会得到它尾巴上的两根羽毛。”

      “行了,行了,”我发话道,“我认为杰克完全具有这只鸵鸟的归属权,因为是他把它制服在地的,要是他能够成功驯服它、把它驯化成一匹可以戴上笼头的马匹的话、那就属于他好了。从现在开始,他也就因之而有责任及义务来加以训练了。”

       时间已经迁延得太久了、因此也就再没有余裕的时间可以到洛克堡那里去了,因而我们把鸵鸟拴住在两棵大树之间,接下来剩余的晚间时光全部都用在了为明天我们的离去做必须的准备上面了。

本网站作品著作权归作者本人所有,凡发表在网站的文章,未经作者本人授权,不得转载。