○黍离
黍子的枝叶行行相连,
谷子的青苗萌出嫩叶。
我脚步迟疑,内心摇曳。
这里曾经是我的都城?
熟悉我的人说:你心有忧愁!
不熟悉的人说:你在找什么?
悠悠苍天,这是谁的过错!
黍子的枝叶行行相接,
谷子的枝叶刚刚出穗。
我步履踟躇,心中如醉。
这里曾经是我的京城?
了解我的人说:你心有烦忧!
不了解的人说:你在寻什么?
悠悠苍天,这是谁的罪过!
黍子的枝叶行行相隔,
谷子的枝叶果实已结。
我步步徘徊,内心如噎。
这里可曾是我的故国?
理解我的人说:你心有悲苦!
不理解的人说:你在求什么?
悠悠苍天,这是谁的罪孽!
诗经原文:
彼黍shǔ离离,彼稷jì之苗。
行迈靡靡,中心摇摇。
知我者,谓我心忧;
不知我者,谓我何求。
悠悠苍天!此何人哉?
彼黍离离,彼稷jì之穗。
行迈靡mǐ靡,中心如醉。
知我者,谓我心忧,
不知我者,谓我何求。
悠悠苍天!此何人哉?
彼黍离离,彼稷之实。
行迈靡靡,中心如噎yē。
知我者,谓我心忧,
不知我者,谓我何求。
悠悠苍天!此何人哉?
○君子于役
丈夫去服役,
不知役期。
他何时回家里?
鸡已进了窝,
太阳已西去,
牛羊也回到家里
可他还在外面,
我怎能不想念!
夫君在服役,
没有归期。
何时才能相聚?
鸡在窝里栖息,
太阳早就落去。
牛羊也都圈在了一起,
可他还在外面,
但愿他没受饥寒!
诗经原文:
君子于役,不知其期,曷hé至哉?
鸡栖于埘shí,日之夕矣,羊牛下来。
君子于役,如之何勿思!
君子于役,不日不月,曷其有佸huó?
鸡栖于桀jié,日之夕矣,羊牛下括。
君子于役,苟无饥渴!
○君子阳阳
你跳起舞来
喜气洋洋
左手挥着多管簧
右手招我入场
我们兴致高涨
你唱起歌来
兴致如狂
左手摇动彩羽扇
右手招我合唱
我们心花怒放
诗经原文:
君子阳阳,左执簧,右招我由房。其乐只且jū!
君子陶陶,左执翿dào,右招我由敖。其乐只且jū!
○扬之水
小河水流平缓
不能漂载一束薪柴
日子虽然久远
却冲不淡夫妻之爱
我在诸侯小国驻守
你不在左右
远方的柔情
在家乡等候
何时才能回家
和你相聚
抱你在怀里
我的妻!
诗经原文:
扬之水,不流束薪。
彼其之子,不与我戍申。
怀哉怀哉,曷hé月予还归哉?
扬之水,不流束楚。
彼其之子,不与我戍甫。
怀哉怀哉,曷hé月予还归哉?
扬之水,不流束蒲。
彼其之子,不与我戍许。
怀哉怀哉,曷月予还归哉?
○中谷有蓷
天气如此干旱
山谷里的益母草
都已枯干
被抛弃的女子
在高声哭喊
嫁人艰难
天地犹如火炉
山谷里的益母草
早已干枯
被离弃的女子
在无语抽泣
遇人不淑!
诗经原文:
中谷有蓷tuī,暵hàn其乾矣。
有女仳pǐ离,嘅kǎi其叹矣。
嘅kǎi其叹矣,遇人之艰难矣!
中谷有蓷,暵其脩xiū矣。
有女仳离,条其啸xiào矣。
条其啸矣,遇人之不涉淑!
中谷有蓷,暵其湿矣。
有女仳离,啜chuò其泣矣。
啜其泣矣,何嗟jiē及矣!
○兔爰
兔子悠哉悠哉
山鸡落网哀哀
初时并无兵役
当下灾难聚齐
但愿长睡不起
兔子自在安逸
山鸡入网凄凄
幼时没有苦役
成年灾祸相逼
不如睡着眼闭
诗经原文:
有兔爰yuán爰,雉离于罗。
我生之初,
尚无位我生之后,
逢此百罹。
尚寐无吪é。
有兔爰爰,雉离于罦fú。
我生之初,尚无造;
我生之后,逢此百忧。
尚寐无觉。
有兔爰爰,雉离于罿chōng。
我生之初,尚无庸;
我生之后,逢此百凶。
尚寐无聪。
○葛藟
黄河边的湿地上,
大片的葛藤繁茂绵长
远离兄弟告别故乡
我到处流浪!
有时寄居人家
唤人爹娘
可即使这样
又怎会当你是儿郎
有时唤人兄长
即使这样
又怎会有人轻易相帮!
诗经原文:
绵绵葛藟lěi,在河之浒hǔ。
终远兄弟,谓他人父。
谓他人父,亦莫我顾。
绵绵葛藟,在河之涘sì。
终远兄弟,谓他人母。
谓他人母,亦莫我有yòu。
绵绵葛藟,在河之漘chún。
终远兄弟,谓他人昆。
谓他人昆,亦莫我闻wèn。
○采葛
此时,
你在做什么?
在采葛?
一天未见,
如隔三月。
在采蒿?
一日不见,
如隔三秋。
在采艾?
一日不见,
如隔三年!
诗经原文:
彼采葛兮,一日不见,如三月兮!
彼采萧兮,一日不见,如三秋兮!
彼采艾兮,一日不见,如三岁兮!
○大车
大车格格前行
绿毛毡子车篷
怎么能不想你
怕你不敢相聚
大车吱吱缓行
红毛毡子车蓬
你应知道我心
怕你不敢私奔
生不能同一室
死却可同一穴
我的话你不信?
太阳代表我心!
诗经原文:
大车槛槛,毳cuì衣如菼tǎn。
岂不尔思?畏子不敢。
大车啍tūn啍,毳衣如璊mén。
岂不尔思?畏子不奔。
谷则异室,死则同穴。
谓予不信,有如皦jiǎo日。
○丘中有麻
坡上的那片山麻
有你的柔情
我曾站在那里
盼着你的脚步声
坡上那片小麦
有你的缠绵
我曾躲在那里
等你来野餐
坡上那片李树
有你的心迹
我在那里
接受了你的佩玉
诗经原文:
丘中有麻,彼留子嗟。
彼留子嗟,将其来施施。
丘中有麦,彼留子国。
彼留子国,将其来食。
丘中有李,彼留之子。
彼留之子,贻我佩玖。