羔裘
羔羊皮衣
外出逍遥
狐狸皮衣
穿着上朝
怎不想你
心中焦焦
羔羊皮衣
外出翱翔
狐狸皮衣
出去朝堂
怎不念你
心中忧伤
羊皮如脂
日照熠熠
想念不已
心中依依
诗经原文:
羔裘逍遥,狐裘以朝cháo。
岂不尔思?劳心忉忉dāo。
羔裘翱翔,狐裘在堂。
岂不尔思?我心忧伤。
羔裘如膏gào,日出有曜。
岂不尔思?中心是悼。
素冠
终于见到了你
你带着白色帽子
身体瘦弱的
不成个样子
可怜我的心
一阵阵发紧
侥幸的见到你
你穿着白色的衣服
可怜我的人
禁不住心中痛苦
有幸又见到你
你穿着白色的蔽膝
心中的忧思绵绵不已
不如,我和你同行;
或者,索性
和你化为一体
诗经原文:
庶见素冠兮?
棘人栾luán栾兮,
劳心慱tuán慱兮。
庶见素衣兮?
我心伤悲兮,
聊与子同归。
庶见素韠bì兮?
我心蕴结兮,
聊与子如一。
隰有苌楚
隰有苌楚
洼地沼泽
有大片的羊桃树
身姿婀娜
柔嫩的枝叶婆娑
我羡慕你
无知无觉
花朵盛开
妩媚娇艳
我羡慕你
没有亲人
需要照看
果实诱人
累累垂垂
我羡慕你
没有家的拖累
诗经原文:
隰xí有苌cháng楚,猗yī傩nuó其枝,
夭之沃沃,乐子之无知!
隰有苌楚,猗傩其华,
夭之沃沃。乐子之无家!
隰有苌楚,猗傩其实,
夭之沃沃。乐子之无室!
匪风
走的那天
大风呼啸回旋
马儿飞奔车轮狂转
眼见着家乡的大路
渐行渐远
心中苦楚凄然
独自在外
这鱼儿谁来煎
我只会洗碗
哪位朋友西归故里
给我捎个平安的消息
诗经原文:
匪bǐ风发兮,匪车偈jié兮。
顾瞻周道,中心怛dá兮。
匪风飘兮,匪车嘌piāo兮。
顾瞻周道,中心吊兮。
谁能亨pēng鱼?溉之釜鬵xín。
谁将西归?怀之好音。