羔裘


羔羊皮衣

外出逍遥

狐狸皮衣

穿着上朝

怎不想你

心中焦焦 


羔羊皮衣

外出翱翔

狐狸皮衣

出去朝堂

怎不念你

心中忧伤 


羊皮如脂

日照熠熠

想念不已

心中依依 


诗经原文:


羔裘逍遥,狐裘以朝cháo。

岂不尔思?劳心忉忉dāo。

 

羔裘翱翔,狐裘在堂。

岂不尔思?我心忧伤。

 

羔裘如膏gào,日出有曜。

岂不尔思?中心是悼。


素冠


终于见到了你

你带着白色帽子

身体瘦弱的

不成个样子

可怜我的心

一阵阵发紧


 侥幸的见到你

你穿着白色的衣服

可怜我的人

禁不住心中痛苦


有幸又见到你

你穿着白色的蔽膝

心中的忧思绵绵不已

不如,我和你同行;

或者,索性

和你化为一体

 

诗经原文:


庶见素冠兮?

棘人栾luán栾兮,

劳心慱tuán慱兮。

 

庶见素衣兮?

我心伤悲兮,

聊与子同归。

 

庶见素韠bì兮?

我心蕴结兮,

聊与子如一。


隰有苌楚


隰有苌楚

洼地沼泽

有大片的羊桃树

身姿婀娜

柔嫩的枝叶婆娑

我羡慕你

无知无觉 


花朵盛开

妩媚娇艳

我羡慕你

没有亲人

需要照看 


果实诱人

累累垂垂

我羡慕你

没有家的拖累 


诗经原文:


隰xí有苌cháng楚,猗yī傩nuó其枝,

夭之沃沃,乐子之无知!

 

隰有苌楚,猗傩其华,

夭之沃沃。乐子之无家!

 

隰有苌楚,猗傩其实,

夭之沃沃。乐子之无室!


匪风


走的那天

大风呼啸回旋

马儿飞奔车轮狂转

眼见着家乡的大路

渐行渐远

心中苦楚凄然 


独自在外

这鱼儿谁来煎

我只会洗碗

哪位朋友西归故里

给我捎个平安的消息   


诗经原文:


匪bǐ风发兮,匪车偈jié兮。

顾瞻周道,中心怛dá兮。

 

匪风飘兮,匪车嘌piāo兮。

顾瞻周道,中心吊兮。

 

谁能亨pēng鱼?溉之釜鬵xín。

谁将西归?怀之好音。