1977年12月16日

  上午,朝方采购人员来厨房登记食品,厨师想要几个猪蹄,由于朝文翻译外出执行任务了,只好把我叫去与朝方人员沟通。可是我也不懂朝语,除了“您好”、“谢谢”、“再见”几个问候词之外,别的就不会说了。我磕磕巴巴地用有限的朝语夹杂着英语交谈了半天,对方还是不解我们的意思。没办法,我只好学猪叫,然后再抬起腿拍拍脚,这才解决了问题。

  回想来朝鲜几年,由于不懂当地语言,在参加朝方活动时经常出洋相,同事们都说我是在开“国际玩笑”。

  我来到开城以后,朝鲜人民军代表团为我和即将卸任的战友举行了一次迎送会。这是我第一次参加外交活动,第一次参加外国宴会,更是第一次面对面地与外国人交流,言谈举止多少有点拘谨。

  在宴席动箸之前,朝鲜人民军代表团外事部长许上校致辞。当听到热情洋溢的讲话中有“wu li nen”三个音节时,我以为是在点本人“武立金”的名字,于是就礼貌性地颔首致意。后来才知道“wu li nen”一词在朝语中是“我们”的意思,与本人的名字毫无关系。

  为了方便工作,我开始学习朝语,向朝文翻译请教,与朝鲜同志交流。时间不长,我就学会了一些简单的日常用语,如:“东吉/东木”(同志),“安宁哈塞哟”(您好),“斯米麻森”(对不起),“高麻斯尼达(谢谢),“安尼亚卡塞哟”(再见)……

  有一次,我去平壤中央医院看病,被医生诊断为病毒性感冒,需要打针消炎。注射完青霉素,我的臀部顿时疼痛起来。更令人接受不了的是,朝鲜护士看到我一脸苦相,为了减轻我的痛苦,竟然在我的臀部施以按摩。结果好心办坏事,弄得我疼痛难忍,于是赶紧说“招斯密达、招斯密达”, 提示“好了好了,不用再按了”。然而奇怪的是,护士非但没有住手,反而按得更起劲了。

  我一瘸一拐地回到使馆,向武馆处的同志述说了治病经过,其中一个懂朝语的人捧腹大笑,说“招斯密达”是“好”的意思,既然你感觉很好,人家当然要继续给你按摩了。你要是不想按摩,应该说“德斯密达”,即“停止”。

  春天的朝鲜非常美丽,天蓝地绿,山清水秀,鸟语花香,风景如画。在一个风和日煦的日子里,朝鲜人民军代表团组织我们旅游。虽然马不停蹄地连续游览了好几天,但朝鲜的秀色美景还是令大家乐此不疲。途中看到给我们开车的朝方司机很辛苦,我就送给他一个苹果,并说“巴里巴里”,意思是让他多吃一些。

  未成想,那个司机扔下苹果,抱着方向盘加足了马力飞跑起来。坐在我旁边的朝文翻译忍俊不禁,笑着说:你又把朝语说错了,“巴里巴里”是“快”的意思,司机还以为你要他加快速度呢!你要是想让他多吃一些,应该说“麻里麻里”。

  有一年清明节,天下起了毛毛雨,我们开着两辆轿车去桧仓中国人民志愿军烈士陵园扫墓。在返回途中,我突然发现跟在后面的轿车不见了,糟糕的是首长和翻译都在那辆车上,如何应付突如其来的情况,仅靠我学的那几句朝语根本不敷使用。我立即拦住一辆卡车,边敬礼边说“东木,安宁哈塞哟”,然后拍拍身边的轿车,又指指我胸前佩带的“中国人民志愿军”标志,再指指后方。朝鲜司机很快明白了我的意思,就用他的手掌做了一个翻车的动作。

  我们顾不得向朝鲜司机致谢,赶紧调转车头往回开。等到了现场,看到汽车没有翻个,车里的人都出来了,我悬着的心才落了地。原来是下雨路滑,汽车开到沟里去了,所幸人车无恙,大家只是虚惊一场。

  由于我的业务与语言无关,参加外事活动又有翻译陪同,加之我对学习朝文的热情不是很高,所以最终也没有学会多少朝语。在朝鲜的国土上和朝鲜人混了三年,却不会说朝鲜话,也许这是我人生的一大憾事。


本网站作品著作权归作者本人所有,凡发表在网站的文章,未经作者本人授权,不得转载。