鹊巢
喜鹊筑成窝,
占巢有八哥。
姑娘要出嫁,
百辆车来接!
原文:
维鹊有巢,维鸠居之。
之子于归,百两御之。
维鹊有巢,维鸠方之。
之子于归,百两将之。
维鹊有巢,维鸠盈之。
之子于归,百两成之。
采蘩
要采白蒿去哪里
沙洲上呀沼泽地
采那么多干吗用
老爷家里要祭祀
采来以后去哪里
背到山涧洗一洗
洗了以后干啥用
老爷庙里要祭祀
批头散发的小厮
忙碌碌昼夜不知
这么多人在这里
想要回家谁敢提
原文:
于以采蘩fán?于沼于沚zhǐ。
于以用之?公侯之事。
于以采蘩?于涧之中。
于以用之?公侯之宫。
被bǐ之僮tónɡ僮,夙sù夜在公。
被之祁祁,薄言还归。
草虫
蝈蝈呱呱叫
蚂蚱跳跳跳
一天不见他
心里开锅了
一旦见了他
心里乐逍遥
南山采蕨菜
心里把他怀
一日不见他
好像爱不在
一旦会了他
心里又有爱
南山采薇菜
想着他的爱
一天不见他
心中不开怀
一旦见了他
又是爱爱爱
原文:
喓yāo喓草虫,趯tì趯阜fù螽zhōng。
未见君子,忧心忡chōng忡。
亦既见止,亦既觏gòu止,我心则降xiáng。
陟zhì彼南山,言采其蕨。
未见君子,忧心惙chuò惙。
亦既见止,亦既觏止,我心则说yuè。
陟彼南山,言采其薇。
未见君子,我心伤悲。
亦既见止,亦既觏止,我心则夷。
采蘋
南山下小溪边
采来浮萍
浅水清流间
采得水藻
圆筐方箩盛着
烹煮在三足的鼎
还有无脚的锅
宗庙的高窗之下
祭祀开始了
主持仪式的少女
美颜如花
原文:
于以采苹?南涧之滨;
于以采藻?于彼xíng潦lǎo。
于以盛之?维筐及筥jǔ;
于以湘之?维锜qí及釜。
于以奠之?宗室牖yǒu下;
谁其尸之?有齐季女。
甘棠
那棵棠梨树呀
有茂密的枝叶
不要剪,不要砍
伟大的召伯
曾在树下搭过草舍
那棵棠梨树呀
树干巍峨
不要剪,不要折
伟大的召伯
曾在哪里休息过
那棵棠梨树呀
根深冠大
不要砍,不要拔
伟大的召伯
曾经站在树下
原文:
蔽芾fèi甘棠,勿翦勿伐,召shào伯所茇bá。
蔽芾甘棠,勿翦勿败,召伯所憩qì。
蔽芾甘棠,勿翦勿拜,召伯所说shuì。
行露
夜露已凝。
为什么不赶路在黎明?
夜露深重!
谁说麻雀没有嘴?
为何能啄破我的顶棚!
谁说你没有成婚?
为什么把我抓进狱中!
即便已在狱中,
逼我成亲绝不可行!
谁说老鼠没有牙齿?
何以能钻破我的墙壁!
谁说我你没有成家?
为何逼我打这个官司!
即便已经如此,
我也决不做你的家室!
原文:
厌yā浥yì行háng露,
岂不夙sù夜,
谓行多露。
谁谓雀无角jiǎo?何以穿我屋?
谁谓女无家?何以速我狱?
虽速我狱,室家不足!
谁谓鼠无牙?何以穿我墉yōng?
谁谓女无家?何以速我讼sòng?
虽速我讼,亦不女rǔ从!
羔羊
身穿小羊羔的皮
白丝绣的扣子五个
刚刚在衙门吃了饭
溜溜达达
乐乐呵呵
身裹小羊羔的革
白丝缝的纽子五个
刚刚才公门吃了饭
摇摇摆摆
悠闲自得
身披小羊羔的斗篷
是五块皮子白丝缝合
刚刚在公堂吃了饭
晃晃荡荡
扭扭扯扯
原文:
羔羊之皮,素丝五紽tuó。
退食自公,委蛇yí委蛇。
羔羊之革,素丝五緎yù。
委蛇yí委蛇,自公退食。
羔羊之缝,素丝五总zǒng。
委蛇委蛇,退食自公。
殷其雷
轰雷响在南山南坡
你现在就走?
没有一刻停留
何时归来
我辛苦的夫!
炸雷响在南山一侧
你即刻就走?
没有些许停留
何时归来
我辛劳的夫!
巨雷响在南山之足
你马上就走?
不能再有停留
何时归来
我劳苦的夫!
原文:
殷yǐn其雷,在南山之阳。
何斯违斯,莫敢或遑huáng?
振振君子,归哉归哉!
殷其雷,在南山之侧。
何斯违斯,莫敢遑息?
振振君子,归哉归哉!
殷其雷,在南山之下。
何斯违斯,莫或遑处?
振振君子,归哉归哉!
摽有梅
梅子刚成熟
开始落下
树上还有七成
心上的人儿
你要来了吧
梅子已成熟
纷纷落下
枝头尚有三成
狠心的人儿
你该来了吧
梅子都成熟
全部落下
我用筐子收起
负心的人儿
你不来了吧!
原文:
摽biào有梅,其实七兮。
求我庶士,迨dài其吉兮。
摽有梅,其实三兮。
求我庶士,迨其今兮。
摽有梅,顷筐塈jì之。
求我庶士,迨其谓之。
小星
匆匆夜行中
抬头看星星
依稀三五颗
悬挂在天东
不分夜与昼
劳碌在公门
嗟叹命不行!
参星与昴星
微芒夜朦胧
行李背身后
日夜忙不停
可叹运不行!
原文:
嘒huì彼小星,三五在东。
肃肃宵征,夙sù夜在公。
实命不同!
嘒彼小星,维参shēn与昴mǎo。
肃肃宵征,抱衾qīn与裯chóu。
实命不犹!
江有汜
长江呀
都有去而复归的支流
你这个男人
自己回乡不带着我
早晚后悔呦!
长江呀
江心都有分水的小洲
你这个家伙
一人回家不带着我
早晚有的愁!
长江呀
都有流向别处的支流
你这个东西
独自回家不带着我
有你哭的时候!
原文:
江有汜sì,之子归,不我以。
不我以,其后也悔
江有渚zhǔ,之子归,不我与。
不我与,其后也处。
江有沱tuó,之子归,不我过。
不我过,其啸也歌。
野有死麕
那天你在郊野
猎到了一只獐
裹着缕缕的白茅
旁边的姑娘
就像美玉一样
那天灌木丛中
又猎到一只麋鹿
柔滑的白茅捆着
身边的姑娘
已是春情荡漾
这种灌木本来就该
点燃在洞房
别慌张别鲁莽
不要动我的裙子呀
小心那狗儿叫嚷
原文:
野有死麕jūn,白茅包之。
有女怀春,吉士诱之。
林有朴樕pǔ sù,野有死鹿。
白茅纯束,有女如玉。
舒而脱脱兮,
无感我帨兮,
无使尨máng也吠。
何彼秾矣
是什么如此鲜艳
棠梨树的花朵
为什么不很庄严
王姬的婚车
是什么如此艳丽
桃李树的花朵
平王的孙子
娶了齐侯之女
如何能钓到鱼
用丝合成的线
平王的孙子
娶了齐侯之女
原文:
何彼襛nóng矣,唐棣dì之华。
曷不肃雍,王姬之车。
何彼襛矣,华如桃李。
平王之孙,齐侯之子。
其钓维何,维丝伊缗mín。
齐侯之子,平王之孙。
驺虞
茂密的芦苇丛中
射空一筒箭簇
竟收获了五头野猪
你真是个神奇的猎手
茂盛的蓬蒿丛里
射完一打箭簇
就收获了五头小兽
你真是个出色的猎手
原文:
彼茁者葭jiā,壹发五豝bā,于嗟yú jiē乎驺虞zōu yú!
彼茁者蓬,壹发五豵zòng,于嗟乎驺虞!